Giovanni Luzzi ou la traduction de la Bible en italien

Le 25 Janvier 1948 Dieu repre­nait à Lui le fameux théologien, traducteur de la Bible en langue italienne, Giovanni Luzzi, à l’âge de 91 ans.

 

« Toute l’activité de ma vie » écrit-il lui-même, « a eu pour but non de diviser, mais de réunir ce qui dans le domaine religieux se trouvait di­visé pour des raisons historiques ».

 

Né à Tschlin (Basse Engadine[1]), les premières années de sa vie s’écou­lèrent à Lucca où son père avait ouvert un café. A l’âge de vingt ans, il s’inscrivit à la Faculté de Théolo­gie de Florence, réalisant ainsi le rêve de sa mère et sa quotidienne prière. Il fut nommé pasteur de I’Eglise Vaudoise de Florence où il exerça son ministère pendant 15 ans au sein de la communauté puis com­me professeur à la Faculté de Théo­logie de la même ville.

 

Son œuvre monumentale : la traduction de la Bible en italien fut achevée après 25 ans de labeur sou­tenu, durant lesquels, chaque matin, il priait à genou, demandant à Dieu d’inspirer sa traduction. Quel exemple de persévérance !

 

Il écrivit encore de nombreux autres ouvrages.

 

Mais sa consécration dans cette œuvre de traduction complétait aussi des actions vivantes et concrètes ; à Florence, il créa une oeuvre d’assis­tance sociale : « Les Cuisines Econo­miques» et le «Dispensaire Médical » mettant ainsi en pratique l’enseigne­ment du Sauveur et donnant une preuve tangible de sa foi et de sa relation de proximité avec son Sauveur.


Note :

[1] L’Engadine (en réto-romanche, Engiadina ou Engadina) est une région de Suisse située à l’est du pays dans le canton des Grisons. Elle est délimitée par la frontière autrichienne et la Maloja.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s